Description
Les rameaux florifères de cet arbrisseau sont dépourvus d’ai-guillons, mais les branches adultes en présentent un petit nombre. Les folioles sont ovales-oblongues, glabres, luisantes comme celles du R. Lucida, cependant d’un verd plus foncé. Les fleurs se développent lentement, et avortent pour la plus part. Les tubes des calices sont turbinés, et les divisions cali-cinales très-longues et découpées en leur bord. Corolle de quatre ou cinq rangs de pétales. Fruits globuleux.
Disposition méthodique, en un seul groupe, des espèces de Rosiers dont les fleurs presentent des calices à tubes turbinés.
Rosae Turbinatæ
Hœc sectio, notis sequentibus, facile distinguenda:
- Germinibus, ante anthesin, turbinatis, aliquando medio, aliquando apice constrictis, subglabris, hispidisve;
- pedunculis hispido-glandulosis, foribusque Roseis in §. A., gla-bris floribusque Luteis in §. B.;
- foliolis simpliciter dentatis;
- petalis sope non expli-catis;
- et denique, stylis numerosissimis.
§. A. Fleurs roses; pédoncules hispides
Rameaux florifères sans aiguillons.
- R. Turbinata. Redouté R. tome 1, p. et fig. 127.
- R. Turbinata triflora, floribus cymosis: cyma trifida. (N.) Variété plus petite dans toutes ses parties.
- R. Rapa. Bosc. Nouv. Cours, vol. 11, p. 247.—R. (Turgida). Pers. Syn. 2, p. 49.
- R. (Fraxinifolia). Bot. Cult. ed. 2, № 28.
- R. Germinibus turbinatis, apice constrictis, pedunculisque glanduloso-hirsutis; foliolis lucidis, ovatis, basi apiceque acutis; lacinis calycinis corolla longioribus. (N.) Vulg. le Rosier à feuilles de fresne; le Rosier Turneps des Anglais.
- R. Rapa flore semipleno.
- R. Rapa flore pleno.
-
- R. Inermis. De Laun. Bon Jard. Nouv. Duham. vol. 7, p. 29, № 24.—R. (Turbinata). Vill. Dauph. vol. 3, p. 550.—R. (Alpina turbinata). Desv.—R. (Chinensis duplex inermis). Du P. Vulg. le Rosier sans épines.
- R. Germinibus turbinatis, foliolis glabris subtus glaucescentibus; petiolis hirsuto-glandulosis, scabris, infra subaculeatis; caule inermi. (N.)
- R. Inermis subalba. De Laun. l. c.
Rameaux florifères et tiges aiguillonnés.
- R. Rosenbergiana, germinibus oblongo-turbinatis; caule aculeatissimo; foliolis ovatis subtus subpubescentibus; floribus flaccidis, paniculatis; petalis rarissime explicatis. (N.) Cette espèce est du jardin de M. Boursault. Vulg. la Muscade noire. Nous l’avons dédiée à Jean-Charles Rosenberg, auteur d’un traité sur la Rose (Rhodologia), publié en 1620.
- R. Campanulata, germinibus turbinato-campanulatis, foliolis glabris subrotundis; caule petiolisque aculeatis; aculeis stipularibus subrectis; floribus subcorymbosis. (N.) An Ehrh. Betrei. 6, P. 97?C’est la Sanguisorbæfolia de la pépinière de M. Noisette.
- R. Orbessanea germinibus turbinatis; foliolis glabris subtus glaucis; petiolis glandu-losovillosis, subaculeatis; caule aculeatissimo. (N.) Nous avons donné à cette espèce le nom de M. le marquis d’Orbessan, auteur d’un essai sur les Roses, lu à l’Académie des Sciences de Toulouse, en 1752. Elle a été obtenue de semence dans les pépinières de Saint-Cloud, vers 1815.
§. B. Fleurs jaunes; pédoncules glabres
- R. Sulfurea. Redouté, Roses, tome 1, page et fig. 29.
- R. Sulfurea pumila, germinibus turbinatis; foliolis minimis glaucescentibus; caule ramulisque aculeis inæqualibus, confertissimis, rectis horridis. (N.) Vulg. le Pompon jaune. Petit arbrisseau qui ne fleurit que très-rarement, sur-tout en franc-de-pied. M. Le Dru, maire de Fontenay-aux-Roses, qui cultive ces arbustes avec beaucoup de soin, et qui réunit au sentiment délicat de l’amateur, la pratique éclairée du botaniste, a obtenu les fleurs de cette variété en 1817, en la greffant sur le R. Canina.
La réunion de tous ces arbustes en un seul groupe est principalement fondée, ainsi qu’on peut en juger, sur la forme turbinée des tubes des calices vus immédiatement avant l’épanouissement de la fleur. Nous avons cru pouvoir nous attacher à ce caractère que nous signalons comme constant et invariable. Il en est un autre qui dérive d’une cause physique qu’il sera utile de rechercher; c’est que toutes les fleurs des Rosiers de cette section s’ouvrent rarement bien, et le plus souvent très-mal. Voyez ce que nous avons déja dit à ce sujet, tome 1, page 128.
Looking for a translation?
The original French description of this flower is transcribed here from original scans rather than using an automated translation service to preserve the author’s original voice in the time it was written. Automated translation is available but can be prone to mistakes.
Translate