Lilies & Roses of P.J. Redouté

lilies plate #141

Gladiolus Junceus

Glayeul Jonc

Description

Sa bulbe est ovoïde, de la grosseur d’une noisette, revêtue d’une tunique externe, ferme et réticulaire; toute la plante est glabre; sa tige est droite, haute de 2–3 décimètres, cylindrique, branchue, plus longue que les feuilles: celles-ci naissent le long de la tige; elles sont oblongues, en forme de glaire, rétrécies à la base, pointues au sommet, dressées, longues de 6–7 centimètres sur 10–12 millimètres de largeur.

Les fleurs sont d’un rose vif, disposées en épis laches le long des branches: celles-ci ont l’extrémité penchée avant l’épanouissement des fleurs; chaque fleur sort d’entre deux bractées foliacées, dont la longueur dépasse à peine celle de l’ovaire; la bractée inférieure est concave, obtuse, entière; l’inférieure est tantôt entière et pointue, tantôt divisée en deux pointes aiguës.

La corolle a un tube grele, cylindrique, droit, long de 15–18 millimètres, marqué de six raies longitudinales; son limbe est ouvert, divisé en six lobes ovales-oblongs, obtos, rétrécis à la base, sensiblement égaux entre eux; l’inférieur porte à sa base interne une tache moitié jaune, moitié purpurine.

Les trois étamines naissent du sommet du tube; elles ont des filaments blanchâtres, plus courts que le limbe; des anthères droites, linéaires, un peu courbées au sommet, d’un violet purpurin, à deux loges pleines d’un pollen blanchâtre.

L’ovaire est triangulaire, court, vert, marqué de six raies purpurines; le style est blanc, un peu rose au sommet, divisé à son extrémité en trois lanières, qui sont elles-mêmes divisées en deux branches; l’extrémité de ces six branches est hérissée de papilles, et forme autant de stigmates.

Le fruit est une capsule triangulaire, à trois loges, à trois valves, inégalement ridée avant sa maturité totale, chargée sur toute sa surface de petits tubercules.

Histoire

Cette élégante espèce de Glageul est indigène du Cap-de-Bonne-Espérance. ♃.

Elle est cultivée au Jardin des Plantes de Paris, où nous l’avons vu fleurir à l’entrée de l’été.

Observations

Cette plante diffère de toutes les autres espèces de Glayeul, par ses six stig-mates, sa capsule tuberculeuse et sa corolle presque régulière; aussi M. Pourret en avait formé un genre particulier, nommé Lapeyrousia, du nom de M. Picot-Lapeyrouse, auteur de la Flore des Pyrénées. M. Gawler a adopté ee genre, en le nommant Anomatheca, et en transportant le nom de Lapeyrousia à un autre nouveau genre d’Iridée. Les caractères que nous avons désignés ne nous ont pas paru suffisans pour la formation d’an genre; la division des trois stigmates en deux lobes existe dans un grand nombre de Glayeuls et d’Ixia: mais elle est seulement ici plus profonde qu’à l’ordinaire; et cette espèce ne mérite pas davantage d’être séparée des Glayeuls, que l’Ixia bulbocode (qui a aussi six stigmates) ne doit l’être des Ixia. Quant aux tubercules de la capsule, ils sont si peu considérables, et influent si peu sur le reste de l’organisation, qu’ils ne peuvent être regardés que comme un caractère spécifique: la corolle est régulière, il est vrai, comme dans les Ixia; mais les étamines se déjettent un peu de côté, ce qui indique une tendance à l’irrégularité; et d’ailleurs le port de la plante, la disposition des fleurs, la forme des bractées rapprochent cette espèce des Glayeuls.

Fam. des Iridées. Juss.—Traindrie monogynie. Lin.

  • Gladiolas junceus. G. culmo ramoso, floribus subregularibus, stylo sexpartito, capsulis taberculoso-echinatis.
  • Gladiolus juncens. G. polystachias, floribus secundis, foliis-lanceolatis. Thunb. Diss. n. 18. prod. 8. Willd. Spec. 1. p. 217. Pers. Ench. 1. p. 46.
  • Gladiolas junceus. G. foliis lato-lanceolatis, calmo ramoso, lloribus secundis, stylo sexpartito. Lin. f. suppl. 44. Lam. Diet. 2. p. 725.
  • Lapeyrousia juncea. Pourr. act. Toul. 3. p. 15.
  • Anomatheca juncea. Gawl. in ann. bot. p. 227.
Looking for a translation?

The original French description of this flower is transcribed here from original scans rather than using an automated translation service to preserve the author’s original voice in the time it was written. Automated translation is available but can be prone to mistakes.

Translate