C’est une modification du Rosier des Alpes qui a été communiquée à M. Lemeunier, il y a sept ou huit ans, par M. Poilpré, pépiniériste au Mans. L’arbrisseau s’élève à trois ou quatre pieds; il ressemble, dans toutes ses parties, au Rosier des Alpes dont nous avons déja donné la description, et n’est remarquable que par ses pétales agréablement panachés d’un rouge-vif sur un fond rose. Les fleurs, assez petites, se succèdent depuis le commencement du printemps jusqu’à la fin du mois d’août, sur-tout lorsque l’arbuste est exposé au nord.
Rosa germinibus globosis ovatisve; pedunculis glabris aut hispidis; foliolis glabris dupli-cato-serratis; laciniis calycinis integris; ramis ramulisque inermibus; fructibus sapius pendulis. (N.)
Peu de Rosiers, dit M. De Candolle, sont aussi variables que le Rosier des Alpes; ses aiguillons manquent le plus souvent; quelquefois il en a quelques-uns dans le bas etc.
Puis il ajoute:
J’ai trouvé tant d’intermédiaires entre ces diverses variétés « qu’il m’est impossible de les regarder comme distinctes…
Il est certain que cet arbuste est un véritable protée qui varie continuellement dans son état sauvage comme dans nos jardins. M. Desvaux les a étudiés avec soin et, comme on a pu le voir, il a été notre principale autorité dans la nomenclature que nous venons d’exposer.
Toutes ces variétés sont recherchées pour orner les grands parcs où elles fleurissent au premier printemps. Elles ne conviennent pas aux petits jardins, parce que leurs racines, qui tracent rapidement, ne tardent pas à les envahir. Leurs fruits d’un rouge-vif, et qui persistent une partie de l’hiver, sont la parure des sites paysagistes, dans cette saison.
Les connaisseurs ne taillent jamais ces arbustes; ils se contentent de supprimer les branches qui, par une végétation trop forte, seraient susceptibles de leur faire prendre une mauvaise forme. Ils fournissent, ainsi que l’expérience nous l’a appris souvent, d’excellens sujets pour recevoir les greffes.
The original French description of this flower is transcribed here from original scans rather than using an automated translation service to preserve the author’s original voice in the time it was written. Automated translation is available but can be prone to mistakes.